начало

ВАС отхвърли жалба на съдийка, поискала спиране на дисциплинарка срещу нея заради СЕС ВАС отхвърли жалба на съдийка, поискала спиране на дисциплинарка срещу нея заради СЕС

ПРЕВОДАЧ vs. АДВОКАТ

Казуси за недвижими имоти


ПРЕВОДАЧ vs. АДВОКАТ

Мнениеот Smarogant » 12 Юни 2007, 11:57

Здравейте, наскоро имахме следния случай във фирмата:
При превод на нотариален акт, адвокатът /българин/ на купувача/англичанин/ заяви, че представлявайки клиента си и знаейки английски, трябва да седи до преводача и да гарантира превода, както и интересите на клиента си.
Преводачът от своя страна твърди, че за спокойното и правилно провеждане на превода желае да присъстват само лицата, които полагат подписите си под преведените документи, т.е. продавачът и купувачът, без обичайните за случая адвокати и брокери. Според него, лицензът и подписът му гарантират истинността на превода и консултации с клиента следва да се провеждат преди/след превеждането на документите.

Много моля някой да разясни дали има законови мерки за подобен казус и как е правилно да се постъпи?
Благодаря Ви предварително!
Smarogant
Нов потребител
 
Мнения: 4
Регистриран на: 12 Юни 2007, 11:32

превод

Мнениеот razli4na » 12 Юни 2007, 16:42

Smarogant, всеки да се знае работата, както и начина да си я върши добре.

На Вас Ви плащат да превеждате, а на адвоката- да гарантира правата и интересите на клиентите си. Разбира се, че мястото на адвоката е до клиента си.

А Вие от какво се смущавате като си вършите работата- ако тя е качествена...?
razli4na
Активен потребител
 
Мнения: 1292
Регистриран на: 07 Юни 2007, 14:22

Мнениеот Smarogant » 12 Юни 2007, 16:57

Благодаря за откровения и аргументиран отговор. Ще е добре да се чуят представители и на двете страни.
За мен лично се получава почти Параграф 22 - "какво купува, цена, дан. оценка и т.н." си се проверява от адвоката в отсъствие на преводача, по същата логика преводачът си върши работата, като само превежда проверените документи и гарантира за превода. Все пак, преводачът не изготвя нито документите на продавача, нито на купувача - той превежда! След превода, адвокатът би могъл отново да прегледа документите.
Друг интересен момент: адвокатът твърди, че представлява клиента си и трябва да присъства. Но когато физическото лице присъства лично и му се говори на родния език, дали е нужно някой да го представлява?!
Иначе напълно разбираме случаите, когато купувачът отсъства и адвокатът го представлява с пълномощно.

Като цяло, идеята Ви за позитивна нагласа е чудесна, но първо, с някои родни адвокати и преводачи се получава трудно, и второ, пред закона "позитивната нагласа" не съществува като понятие или норма.
Дано да намерим правно обяснение за правилното извършване на гореописаното.
Smarogant
Нов потребител
 
Мнения: 4
Регистриран на: 12 Юни 2007, 11:32

основно човешко право

Мнениеот razli4na » 12 Юни 2007, 17:14

Следва да се прави разлика между представителство и реализиране на основно човешко право, каквото е правото на защита, включително и чрез явяване с адвокат.
Ако искате да Ви се цитират нормативни текстове, те няма да са във Ваша полза.
Просто си гладайте Вашата работа и не пречете на адвоката да си върши неговата. Така и клиента Ви ще е по- спокоен, че всичко е наред.
razli4na
Активен потребител
 
Мнения: 1292
Регистриран на: 07 Юни 2007, 14:22

Мнениеот Smarogant » 12 Юни 2007, 17:31

razli4na,
оценяваме опита Ви да защитите гилдията, ако и да го правите с една идея по-настъпателно.
Но между нас казано, по-скоро бихме очаквали да съсредоточите енергията си в прилагането на аргументи.
Неслучайно помолихме за нормативни актове по въпроса, опитът Ви да ни плашите с тях малко ни озадачи.
Моля, споделете.

PS Позволете да Ви напомним, че не съм/сме преводач, фирмата е строителна, но се занимаваме с преводачи и адвокати почти всеки ден. Иначе ще им предадем да си вършат работата, мерси.
Smarogant
Нов потребител
 
Мнения: 4
Регистриран на: 12 Юни 2007, 11:32

НА

Мнениеот razli4na » 12 Юни 2007, 17:43

Искате нормативни актове- вижте Конституцията, Закона за адвокатурата, Хартата за правата на човека и ако не Ви стига, обадете се за допълнителни.

Искате аргументи- вече са изложени. Не мисля да пиша докторат по темата.
razli4na
Активен потребител
 
Мнения: 1292
Регистриран на: 07 Юни 2007, 14:22

аргументи

Мнениеот razli4na » 12 Юни 2007, 17:45

Впрочем, не виждам изложени аргументи в обратна насока.
razli4na
Активен потребител
 
Мнения: 1292
Регистриран на: 07 Юни 2007, 14:22

аргументи

Мнениеот legista » 12 Юни 2007, 17:54

razli4na, не виждаш аргументи в обратна насока, защото такива няма. Права си, всеки да си гледа работата. Иначе, още във въпроса се вижда, че нещо май не е наред с тази фирма- преводача се притеснявал, после нещо си друго, а накрая фирмата била строителна. Щом искат клиента да е без адвокат, значи нещо не е наред. Остава само да кажат коя е фирмата, че да внимаваме и ние.
legista
Младши потребител
 
Мнения: 98
Регистриран на: 31 Май 2007, 13:51

Мнениеот friend28 » 12 Юни 2007, 18:27

Пример: Англичанин иска проект за преустройство на сграда, която току-що си е купил от фирма за недвижими имоти. Носи разпечатка на полусрутената къща от интернет / очевидно от сайта на фирмата-продавач/, скица на имота и нотариален акт на негово име/ т.е. на фирмата му/. Сградата, нанесена на скицата, е много близо до страничната регулация - 1 до 1.5 м. В н.а. не се споменава за никаква сграда, ясно е че е била построена незаконно. Англичанинът твърди, че е платил и сградата. Съответно н.а. си беше преведен от заклет преводач.
мнение на архитект
friend28
Потребител
 
Мнения: 140
Регистриран на: 20 Юни 2006, 12:54

re: ianeva

Мнениеот Smarogant » 13 Юни 2007, 12:37

Да, засега звучи най-коректно всички при нотариуса и той/тя да си решава как да изповяда правилно сделката.
Теоретично е чудесно, на практика повечето нотариуси са твърде заети и за тях въпроса "Беше ли Ви преведен текста на нотариалния акт?" обикновено им е достатъчен като проверка-потвърждение.
Smarogant
Нов потребител
 
Мнения: 4
Регистриран на: 12 Юни 2007, 11:32


Назад към Имотни казуси


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 56 госта


cron